Блог

Ну, за звания!


WTF или Что бы это значило?

Каждый год 23 февраля мы с друзьями ̶х̶о̶д̶и̶м̶ ̶в̶ ̶б̶а̶н̶ю̶ встречаемся и отмечаем День Советской армии, в которой в конце 80-х нам вместе довелось служить. Удивительным образом нам это не надоедает уже почти тридцать лет. Чтобы не превращать наши встречи в ординарную пьянку, несколько лет назад я стал готовить к этому дню небольшие тосты (a. k. a. презентации, доклады, лекции, информационные сообщения) на военные темы. В прошлые годы я уже осветил вопросы появления в воинской одежде головного убора типа «фуражка», а также знаков различия типа «погон» и «петлицы». Но всё получалось как-то академично, по-профессорски. Поэтому в этот раз я решил устроить ребятам непринуждённую игру в шарады, увлекательное разгадывание ребусов и загадок на тему воинских званий. Я захотел не просто рассказать о происхождении названий званий (да, здесь чувствуется лёгкая тавтология), но так запутать товарищей, чтобы они не смогли сразу разгадать скрытое слово. Для этого я придумал сперва показывать им картинки, на которых бы в каком-либо виде присутствовало зашифрованное слово или давался бы намёк на его происхождение. А ещё, чтобы никак не подсказывать скрытый термин, я дополнительно смешал порядок представления званий. Ну, что, попробуем поиграть?

(Прошу прощения, но источники картинок я не указываю, так как пост написан для друзей, а не для публикации в научном журнале :-) Кому интересно, могут их найти по поиску в Гугле или Яндексе).

Итак, Ребус №1

Что это? Кто эти люди? Зачем они здесь?

Чтобы ответить на этот вопрос требуется соединить в воображении название литературного произведения, проиллюстрированного слева, и сформулированную одним словом сущность персонажа, изображённого справа, характеризующую его действия в течение четырёх лет с 2008 по 2012 год. Как нетрудно догадаться, слева мы видим иллюстрацию к бессмертному произведению Жюля Верна «20 тысяч льё под водой», а справа человека, выступавшего в указанные выше годы местоблюстителем престола.

И в этот момент мы узнаём, что французское слов «lieu» (льё) многозначно. Оно означает не только меру длины, но и имеет значение «место»! А человек, охраняющий что-то, стерегущий, защищающий это (иным словом, «блюститель»), по-французски может быть назван словом «tenant». Отсюда и происходит французское слово «lieutenant», означающее «заместитель». В свою очередь, это французское слово произошло от латинского термина «locum tenens» (лóкум тéненс), означающего то же самое и поныне — так по-медицински в заграничных больницах называют стороннего врача, временно замещающего врача штатного (например, на время его отпуска или болезни).

В общем-то всё очень логично — лейтенант в армии, это самый младший офицер, который помогает старшему и замещает его в целом ряде ситуаций.

А вот примеры внешнего вида лейтенантских погон различных армий:

Погоны лейтенантов ВС России для повседневной и полевой формы (1990-е годы).

Лейтенантские погоны разных стран

Я посчитал интересным отдельной картинкой показать также погоны наших самых близких друзей:

После размежевания с советским прошлым и российским настоящим на Украине отменили пятиконечные звёзды на погонах и перешли к четырёхконечным. А американцы не прерывают традиции и продолжают использовать для обозначения лейтенантских званий золотистый и серебристый прямоугольники.

Рассказывая о лейтенантских званиях нельзя не вспомнить о существовании ещё одного слова, означавшего в дореволюционной армии звание, аналогичного теперешнему младшему лейтенанту:

Погоны дореволюционных прапорщиков.

С происхождением этого слова всё понятно — слово «прапор» и сейчас входит в множество славянских языков, означая флаг или знамя. Самый младший офицер должен был нести знамя, поэтому и назывался знаменосцем.

В 1970-х годах было решено заменить свехсрочно служащих лиц сержантского состава на специально обученных военнослужащих более высокого ранга, предстоящего офицерскому. Для его именования было приспособлено это русское слово, о котором в народе сохранилось смутное воспоминание. Так в Советской армии вновь появились прапорщики, ставшие правда не офицерами, а особой прослойкой между солдатами и офицерами.

В 1981 году было введено звание старшего прапорщика, а в 2009 году оба звания прапорщиков были отменены. Такая ситуация продержалась недолго, и в 2015 году звание прапорщика было вновь восстановлено.

Погоны армейских старших прапорщиков и прапорщиков, а также флотских мичманов.

Для полноты охвата моего повествования стоит вспомнить о том, что в дореволюционное время лейтенантами именовались лишь флотские младшие офицеры, а в армии аналогичное звание звучало иначе:

Слово «поручик» по смыслу схоже со смыслом слова «лейтенант» (в переводе — заместитель). В обоих случаях речь идёт о лице, выполняющем поручения своего командира, замещающего его.

Звание подпоручика соответствует теперешнему лейтенанту, а поручика — лейтенанту старшему.

Эполет и погон поручика Российской императорской армии.

Что ж, первый ребус разгадан полностью. Переходим ко второму!

Ребус №2

Чо за дела? Чо за шкаф? Чо за чувак?

На предыдущем примере мы уже понимаем, что в этих картинках надо найти нечто объединяющее. Что же это? Давайте разбираться.

Мы видим, что в этом шкафу стоят не книги, а какие-то бокалы, тарелки и прочая столовая утварь. И мы вспоминаем, что шкаф, в котором всё это выставлено, именуется сервантом. Отсюда недалеко до понимания, что худощавый человек в жабо с усами и острой бородкой-эспаньолкой не кто иной, как Мигель де Сервантес Сааведра — всемирно известный автор «Хитроумного идальго Дона Кихота Ламанчского».

Итак, сервант и Сервантес. Что это нам даёт? Хорошо, сервант служит для размещения в нём посуды. А как быть с Сервантесом? Для дальнейшего понимания нам теперь придётся разобраться с происхождением этих слов. Здесь мы окунёмся в историю европейской цивилизации и выясним, что понятие «служить» древние латиняне означали словом «servire». Из этого становится ясно, что служащий для хранения посуды шкаф наспроста зовётся сервантом, а фамилия писателя происходит от переосмысленного испанским языком слова «служащий», так как его предок служил в своё время у иудейского священника — фамилия Сервантес встречается среди фамилий семей «конверсос», то есть крещённых евреев.

Взяв из латинского языка слово «serviens», что означает «служащий», витеиватый французский язык, не изменив смысла, замысловато преобразовал его в «sergent»:

Бравый младший сержант инженерных войск по версии Советской армии 1955–1972 гг.

Погоны солдат, сержантов и старшин Советской и Российской армии разных периодов:

Нельзя забыть и о званиях армий, знаки различия которых нам стоит помнить. Так украинские вооружённые силы, до недавнего времени использовавшие советскую ранговую систему, с 2016 перешли на систему званий НАТО и переняли у US Army соответствующие названия:

Интересную историю можно рассказать о самом высшем американском сержантском звании, о сержант-майоре Армии США. Это звание стоит особняком в ряду сержантских. Дело в том, что в любой момент времени в их войсках может быть лишь один сержант-майор Армии. Такое звание может носить только один человек. Он занимает особую должность в армии. И его сержантский ранг приравнен к рангу генерал-лейтенанта! Дело в том, что сержант-майор Армии США, это своеобразный омбудсмен (полномочный представитель) всех солдат и сержантов США. Он выступает перед командованием от их имени и представляет их интересы в высшем армейском руководстве.

Daniel A. Dailey, Sergeant Major of the Army of the United States Army (since January 30, 2015)

Ну, вот, рассказал о современных сержантах, а теперь, по сложившейся с начала этой игры традиции, расскажу и о старорежимном названии сержантских чинов. До 1917 года в русской императорской армии их называли на немецкий манер «подофицерами» — унтер-офицерами.

Число вариантов отображаемых на погонах сочетаний различных званий, должностей и статусов не поддавалось счёту! К унтер-офицерскому составу относились и фельдфебели, и подпрапорщики, и зауряд-прапорщики, и кавалерийские вахмистры, и казачьи урядники, и артиллерийские фейервейкеры, и, конечно же, капралы, чьё название ведёт свою историю из латыни от слова «caput» (кáпут) означающего «голова, глава» :

В 1647 году звание «капрал» появилось в России сперва в полках «нового строя», а затем было официально введено «Воинским уставом» Петра I. В первой половине XIX века чин «капрал» был заменён чином «младший унтер-офицер».

Рассказывая о сержантских чинах стоит упомянуть и ещё одно звание, предшествующее им, ведь армия состоит, прежде всего, из обычных солдат. Но и среди солдат требовалось создать некое ранжирование, чтобы рядовой состав имел хоть какую-то перспективу карьерного роста. Так в разных армиях появились различные «старшие солдаты», отличавшиеся более широким списком прав и более узким перечнем обязанностей. В русской армии им стал ефрейтор. Ефрейтор ещё не командир, но уже и не просто солдат. Название этого чина происходит из немецкого слова «гефрáйтер», означающего «освобождённый» — освобождённый от некоторых нарядов солдат.

Ребус №3

Хм... Кто же это? Конюх? Кузнец? А, может быть, дело не в человеке, а в лошади? Причём здесь воинские звания? Или речь идёт о каком-то обслуживающем персонале?

Да! Самое первое предположение оказалось самым верным! Это, действительно, конюх! То есть, нам надо угадать, название какого низшего чина связано с обслуживанием лошадей? И да, и нет. Фишка здесь в том, как это слово звучит по-французски!

На картине изображён конюх-кузнец. По-французски его должность и сегодня звучит как «марешáль-феррáн»:

Теперь ясно, о каком звании речь? Разумеется о маршале! Но как, казалось бы, непрестижная должность конюха связана с высшим воинским званием? Здесь будет уместно вспомнить, что практически все монархи чрезвычайно ценили людей, имевших непосредственный доступ к их повседневной жизни — постельничих, ключников, стольничих. Все эти персонажи постепенно из разряда простой обслуги перешли на уровень высших придворных должностей. А уж конюхов, холящих и лелеящих породистых монарших четвероногих любимцев, выделяли особо. Со временем должности самых приближённых к королям людей стали раздаваться лишь самым родовитым дворянам. Вот так конюх постепенно стал самым главным военным!

В Советском Союзе звание маршала появилось в 1935 году, которое с 1943 года сменило название на маршал Советского Союза.

С 1943 года маршальское звание разделилось на несколько подвариантов. В дополнение к званию маршала Советского Союза были введены звания маршалов и главных маршалов родов войск:

В 1994 году разнообразие маршальских званий было ликвидировано. Оставшиеся с советских времён маршалы свои звания сохранили, но новые звания больше не присваивались.

Ребус №4

Та-ак... А эти-то ребята здесь зачем? Или, точнее, почему? Или, иначе, кто они (как будто мы не знаем!)? Или, действительно, не знаем? Или, просто, сообразить сразу не можем?Давайте подумаем. Человека справа мы очень хорошо знаем — это Евгений Ройзман, глава Екатеринбурга. Ещё его называют мэром города. Что у него общего с парнем с левой стороны картинки? Это актёр Рассел Кроу. Здесь приведён кадр с ним из фильма «Гладиатор». В этой картине Кроу снялся в роли генерала Максимуса.

Так что, речь идёт о генерале? Но какая здесь связь с Ройзманом? Не-ет, не всё так просто! Дело в том, что имя персонажа Кроу на самом деле однокоренное со словом, означающим должность Ройзмана! В латыни есть слово «magnus» (мáгнус), означающее «главный, старший». У этого слова есть сравнительная степень (более старший) и степень превосходная (наиглавнейший). На латыни эти слова звучат соответственно «maior» (мáиор) и «maximus» (мáксимус). От латинского слова «maior» произошло французское слово «maire» (произносится «мэр») и воинское звание «майор».

Среди всемирно известных людей были несколько майоров. Думаю, самым известным из них был наш соотечественник, которому было досрочно присвоено внеочередное звание «майор» сразу после приземления 12 апреля 1961 года.

Юрий Алексеевич Гагарин, лётчик-космонавт СССР № 1, Герой Советского Союза.

И самый романтизированный террорист современности тоже носил майорский чин, поелику звание команданте в испаноязычных армиях эквивалентно привычному нам рангу майора.

После введения погон в 1943 году советскому майору досталась одна большая звезда посредине погона с двумя просветами.

Причём до 1969 года в использовании металлов на погонах соблюдались классические геральдические правила. Напомню, в геральдике цвета подразделяются на «металлы» и «эмали». К «металлам» относятся жёлтый (золото) и белый (серебро), а к «эмалям» — все остальные цвета (прежде всего, основные — красный, синий, зелёный, чёрный). По веками устоявшимся правилам нельзя располагать любой «металл» поверх такого же «металла». То есть, на золотой погон можно крепить только серебристую звезду. И наоборот. Так было в дореволюционной армии, так же стало и с первыми советскими погонами. Вот, к примеру, как выглядели погоны офицеров в отставке, которые пытались ввести в послевоенное время. И звёзды и галун на погоне исполнялись из противоположного металла.

Эти «отставные» погоны не получили распространения, так как многим (особенно, генералам) было неприятно носить сержантский (по сути) галун на своих важных погонах. Их применение само собой сошло на нет, хотя приказа об их отмене воинские власти так и не издали никогда.

Ниже можно видеть, что отечественный майорский погон не всегда был об одной звезде. До революции на нём помещалось в два раза больше звёздочек, которые, правда, не отличались по размеру ни от лейтенантских, ни от генеральских.

Интересная особенность американских знаков различия заключается в том, что золотистые символы у них считаются рангом ниже серебристых. Так, серебристый прямоугольник отличает первого (старшего) лейтенанта от золотистого второго (младшего), а золотистый листик майора ценится ниже точно такого же по конфигурации, но серебристого листа подполковника.

Ребус №5

Что может объединять череп, дом, компьютер и автомобиль? Разгадка вновь кроется в латыни! Череп и голова назывались в Древнем Риме одним словом «caput» (кáпут). Здание американского Капитолия называется так в из-за расположения на Капитолийском холме, названного так в попытке примазаться к славе римского Капитолийского холма, получившего своё название из-за черепа, раскопанного там первыми древними римскими строителями. Заглавные (прописные) буквы называются в английском языке «capitals», или сокращённо «caps». А крышка моторного отсека автомобиля находится в «голове» автомобиля (и голову прикрывает), поэтому и называется капотом!

После произнесения всех этих слов загадка разгадывается сама собой! Разумеется, речь в этом ребусе идёт о воинском звании «капитан»!

В стародавние времена в Европе словом «капитан» вообще называли любого командира, ведь латинский корень слова недвусмысленно указывал на его главенство (и в русском языке это слово тоже происходит от «головы»).

Современные погоны капитана: к парадной и полевой форме.

В императорской армии существовало два капитанских звания — штабс-капитан и капитан, которого иногда называли полным.

Всё меньше остаётся званий о которых я не рассказал. Поэтому всё легче становится отгадать каждую последующую загадку. Тем более, что сейчас загаданные слова уже не косвенно, а прямо укажут на тщетно скрываемое мной звание. Поэтому следующий ребус будет не шибко сложным.

Прямо скажу, это будет так себе ребус №6

Ну, узнали? Похоже, вверху сфотографированы какие-то деревенские лавки... И точно! Слева наш родной российский сельпо, справа — такой же, но американский, который по-английски так и называется — «general store», то есть «универсальный магазин» (магазин, где продаётся всё). А внизу изображены товарные знаки Дженерал Моторз, Дженерал Илектрик и Дженерал Дайнемикс. Ясно же, что речь сейчас пойдёт о звании генерала!

Но всё же требуется небольшое пояснение. Какая связь между универсальными магазинами и крупными транснациональными корпорациями? Дело в том, что слово «дженерал» в их названиях означает вовсе не какой-то там «главный», а «всеобщий, всеобъемлющий». Такой же смысл мы вкладываем, например, в выражения «генеральная репетиция», «генеральная уборка». Это означает, что репетиция будет всеобщей и будет имитировать настоящее представление, а уборка затронет все, даже самые дальние, уголки помещения. Мы помним из предыдущего ребуса, что командир в Европе назывался капитаном. Но, если войско крупное, то отдельных капитанов в нём может оказаться довольно много, и им понадобится всеобщий командир, как бы «генеральный капитан». Так и появилось слово «капитэн-женераль», у которого в последствии для краткости убрали приставку:

В современной российской армии существует четыре генеральских звания, отличающихся на погонах числом звёзд. До недавнего времени четвёртое, самое высшее, звание генерала армии имело на погоне соответственно четыре звезды. Так же было и в самом начале, когда в 1943 году Красная армия перешла на погоны.

Но, по всей видимости, нынешнему министру обороны хотелось сильнее отличаться от остальных генералов, и он возродил огромную позднесоветскую почти маршальскую звезду генерала армии.

Вспоминая историю, стоит упомянуть, что дореволюционные генеральские погоны не отличались логикой в оформлении. Так начинался генеральский ряд с погона генерал-майора с уже двумя звёздами, а ближе к концу терял звёзды совсем (вероятно, одна звезда резервировалась за так и не утверждённым рангом бригадного генерала):

Интересно, кто без подсказки сообразит, что изображено на погонах генерал-фельдмаршала?

Пушки?

Нет!

Изображены на нём вот такие перекрещенные штуковины:

Российский фельдмаршальский жезл

«Маршальский жезл — символический знак различия фельдмаршалов и маршалов, представляет собой цилиндрический стержень длиной около 30-40 сантиметров, обычно покрытый вышитым полотном, богато украшенный металлом, инкрустацией, иногда драгоценными камнями. Нередко жезл имел индивидуальный дизайн и/или на нём было написано имя владельца. Маршальский жезл вручает монарх или президент республики в торжественной обстановке. В официальной ситуации (и на официальном портрете, статуе и т. п.) маршал держит жезл в правой руке.»

Генерал-фельдмаршал граф Суворов-Рымникский с фельдмаршальским жезлом.

В заключение рассказа о генералах покажу, как и прежде, знаки различия генералов украинской и американской армии:

О некоторых из них тоже есть интересные истории. Так на погонах украинского генерала армии мы видим аналог перекрещенных маршальских жезлов — перекрещенные по польскому образцу маршальские (гетманские) булавы.

А среди американских генеральских званий — уникальное звание «генерал армий» (да-да, во множественном числе!). За всю историю оно было присвоено всего дважды: первый раз в Джону Першингу, а второй раз Джорджу Вашингтону (посмертно).

Обе эти истории выглядят несколько курьёзно:

В американской армии существует понятие временного звания (или звания по должности). Присвоение такого звания чаще происходит во время ведения боевых действий, и по окончании их может быть отозвано. Шла Первая мировая война. До этой войны в армии США самым высоким званием было звание генерал-майора (двухзвёздного генерала). За время войны ряд генералов продвинулись по служебной лестнице и стали генерал-лейтенантами (трёхзвёздными) и генералами (четырёхзвёздными генералами). В 1919 году четырёхзвёздному генералу Першингу было присвоено новое, утверждённое Конгрессом самое высшее звание — генерал армий. Тогда Першингу не дали пятую звезду, а его четыре звезды из серебристых перекрасили в золотистые. По окончании войны всем генерал-лейтенантам и полным генералам, получившим свои звания во время боёв, было возвращено довоенное звание генерал-майоров. Всем, за исключением Першинга, так как его звание было уникальным. Он так и остался генералом армий. Началась Вторая мировая война. По сравнению с Первой мировой существенно возросло участвующих в боях войск, появились новые театры военных действий, которыми руководили свои трёх- и четырёхзвёздные генералы, и у американской армии появилась потребность в более высоком звании для командующего всеми этими армиями вместе. В 1944 году для этого было введено звание генерала армии США (армии в единственном числе). Этому званию был назначен знак различия в виде пяти звёзд по кругу. Но, хоть генерал армий Першинг уже был стар и не состоял на действительной военной службе, его звание формально было выше пятизвёздного генерала армии! Публика заволновалась! Неужели Першинг стал шестизвёздным генералом?! Это ставило бы его в ряд с континентальными генералиссимусами и могло привести к серьёзным дипломатическим скандалам! Вероятно поэтому официально так и не появился в США знак различия из шести звёзд. Звание генерала армий стало лишь почётным, и не предполагающим никаких особенных знаков различия. Лишь в 2008 году, когда в армии США вводилась новая форма, Институтом Геральдики был предложен неофициальный символ генерала армий из пяти звёзд по кругу и одной звезды в центре. Но формально этот знак различия так и не был принят.

General of the Armies John Joseph "Black Jack" Pershing (обратите внимание на золотой, а не серебряный цвет звёзд)

Вторая история связана с празднованием в 1977 году 200-летия США. В ознаменование особых заслуг Джорджа Вашингтона в строительстве американского государства и отстаивании его независимости Конгресс США в 1976 году посмертно присвоил ему звание генерала армий США. Разумеется, никаких знаков различия покойнику никто не присвоил.

George Washington

Фсё.

Никаких загадок уже не может быть. Теперь даже не особо задумываясь, просто методом исключения можно заранее догадаться о следующем вопросе. Да и об ответе на него.

Посему, это уже совсем не ребус №7

Думаю, что по этим портретам уже любой двоечник сейчас радостно выкрикнет правильный ответ! Разумеется, это наши русские генералиссимусы!

Как и множество других званий это тоже своими лингвистическими корнями уходит в латынь:

«Генерали́ссимус (от лат. generalissimus — «самый главный») — высшее воинское звание (воинская должность, почётный военный титул) во Франции, Британской империи, Священной Римской империи, Австрийской империи, Российской империи, СССР, Швеции, Испании, Мексике, Китае, Японии, КНДР и других государствах. Исторически данный термин использовали для обозначения главнокомандующего вооружёнными силами и командующего армией государства или нескольких государств, находящихся в военном союзе (чаще только на период войны).»

Вопросительный знак у имени князя Черкасского стоит потому, что документов в архивах о присвоении ему этого звания в России не сохранилось. Тем не менее в переписке современников его титулуют именно этим чином, так что сомневаться в этом факте не приходится.

Александра Даниловича Меншикова и принца Брауншвейгского этого почётного звания лишили ещё при их жизни, так что им недолго довелось наслаждаться причитающимся званию почётом.

После окончания Великой Отечественной войны 26 июня 1945 года Указом Президиума Верховного Совета СССР было введено высшее воинское звание — Генералиссимус Советского Союза, которое 27 июня 1945 года присвоено И. В. Сталину. Тогда же была разработана форма генералиссимуса на которой вместо погон было предложено использовать эполеты:

Но Сталину эта идея не пришлась по душе. Он сравнил эту одежду с униформой швейцара у ресторана и продолжил носить форму и погоны простого Маршала Советского Союза.

Россия далеко не самая богатая генералиссимусами страна. Больше всех в этом списке отметились старые европейские монархии:

Вот и сказочке конец, а кто слушал — молодец!

Спасибо за интерес к этому небольшому исследованию!

С праздником!

#23февраля #звания

Избранные посты
Недавние посты
Архив
Поиск по тегам
Тегов пока нет.

 

 

 

Гражданский кодекс Российской Федерации (ГК РФ)
Глава 70. Авторское право

Статья 1265. Право авторства и право автора на имя

1. Право авторства — право признаваться автором произведения и право автора на имя — право использовать или разрешать использование произведения под своим именем, под вымышленным именем (псевдонимом) или без указания имени, то есть анонимно, неотчуждаемы и непередаваемы, в том числе при передаче другому лицу или переходе к нему исключительного права на произведение и при предоставлении другому лицу права использования произведения. Отказ от этих прав ничтожен.

  • иконка facebook
  • Instagram - Black Circle
  • behance-logo-button
  • googleplus
  • Круглая иконка Twitter
  • LinkedIn - Black Circle

©Игорь ЛЕВИТ, 1985–2020